08:10

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Происхождение слова ЧУВАК:

Čovek - [човек]- человек, мужчина (хорв., серб.). Этим, в принципе, всё сказано. Сюда же относится предположительная этимология слова от цыганского "чявы" (молодой человек), а уж связать цыган-кэлдэраров (Валахия, Румыния), с Сербией и Болгарией - минутное дело.

И вот многие же ругаются, когда их так называют :(((( а это всего лишь"человек", на самом деле

@темы: любопытности

URL
Комментарии
04.12.2009 в 08:22

Правда не перестанет быть Правдой, если в неё не верить. ©
Seefrau_hexe

Наверное, многие просто не знают болгарского, сербо-хорватского и цыганского. :-D
04.12.2009 в 09:26

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
правильно ругаются. Потому что из цыганского слово пришло в воровское арго. И называть так человека - оскорбление. равно как и другими словами блатной фени.
04.12.2009 в 09:30

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Aegren Waeise не знаю, как насчет воровского - я при таком обращении вовсе не делаю морду кирпичом, а обращаюсь как бы насмешливо, с иронией - абсолютно понятно, что это стеб
04.12.2009 в 09:42

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
дело не в том, как вы обращаетесь. дело в изначальном значении.
04.12.2009 в 10:06

Правда не перестанет быть Правдой, если в неё не верить. ©
Aegren Waeise

Слово "демогог" - обилное?
04.12.2009 в 10:15

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
такого слова в русском и древнегреческом не существует )
04.12.2009 в 11:32

Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
ну вообще это не ругательство ) больше ведь говорят именно в повествовательном контексте: "один чувак", или "там были чуваки", или "слышь, чувак"
04.12.2009 в 11:37

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
а еще говорят "чувиха" и "лахудра", не подразумевая ничего негативного. Хотя оба слова обозначают проститутку.
05.12.2009 в 18:07

Правда не перестанет быть Правдой, если в неё не верить. ©
Aegren Waeise

:-D
А Вы весьма ехидны!

Замечание принимается.

С поправкой: Слово "демагог" - обидное?
05.12.2009 в 18:53

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
King-Crusader SINDIK I, слово "демагог" изначально не является блатным и переводится с древнегреческого как "вождь народа". Но постепенно приобрело иронический оттенок и с ним и вошло в русский язык. Тем не менее, оно не является оскорбительным. А вот слово "чувак" пришло из воровского жаркона, употребление которого в приличном обществе недопустимо. Кстати, насчет цыганского происхождения - это только одна из версий. есть еще версия о кастрированных баранах.
05.12.2009 в 23:59

Правда не перестанет быть Правдой, если в неё не верить. ©
Aegren Waeise

Ага. :)

Осталось определиться с малым: мы принимаем за основу Первоночальное значение слов или их позднейшие вульгаризированные варианты.
06.12.2009 в 09:25

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
King-Crusader SINDIK I, вы не понимаете, нет? Мы говорим о разных вещах. Слово демагог никогда вульгаризированным не было. Слово чувак - было и осталось.
06.12.2009 в 19:04

Правда не перестанет быть Правдой, если в неё не верить. ©
Aegren Waeise

Я то все понимаю :)

Тут речь идет об ИЗМЕНЕНИИ первоначальногго значения слов.
Так что и "демагог" и "чувак" - в одной значимой категории находятся.

Категориии слов, изменивших свое значение относительно первоначального. Причем - не в лучшую сторону.
06.12.2009 в 19:08

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
Они все равно происходят из разных слоев. Демагог может звучать обидно, но не оскорбительно. Почувствуйте разницу.
06.12.2009 в 22:04

Правда не перестанет быть Правдой, если в неё не верить. ©
Aegren Waeise

А "обидно" и "оскорбительно" - это всего лишь разные степени одного и того же негативного понятия, вообще то. :)
06.12.2009 в 22:18

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
King-Crusader SINDIK I, да что вы! Вы филолог? оскорбление уже направлено на субъект сознательно.
07.12.2009 в 00:22

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
люююди, не надо ругаться :))) у меня мирный дневник :)))
07.12.2009 в 00:27

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
не ругаюсь совершенно ) извини
07.12.2009 в 00:54

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
насколько я уже изучила вас обоих, поспорить вы мастаки :))))
07.12.2009 в 08:25

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
Я никогда не спорю, я высказываю обоснованную точку зрения. А изучить меня, общаясь только по сети, невозможно.
07.12.2009 в 08:34

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Aegren Waeise спор и есть высказывание своих различных точек зрения с целью доказать противоположной стороне свою правоту. я и не утверждаю, что изучила хорошо
07.12.2009 в 08:55

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
Это не спор, это дискуссия. Я не ставлю целью доказать правоту.
07.12.2009 в 09:47

Правда не перестанет быть Правдой, если в неё не верить. ©
Aegren Waeise

Я - журналист. Т.е. - почти филолог. Наша учебная программа - слегка облегченный вариант филологической.

Seefrau_hexe

Да я не спорю, и тем более не ругаюсь. Я приятно полемизирую. :)
07.12.2009 в 09:50

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
King-Crusader SINDIK I, а что ж вы, журналист, пишете тогда неграмотно?
07.12.2009 в 12:48

Правда не перестанет быть Правдой, если в неё не верить. ©
Aegren Waeise

Нмкто не совершенен. Даже я. :)


Кроме того. я же не могу позволить корректорам умереть с голоду! :-D
08.12.2009 в 01:10

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
вы такие милахи, что я даже готова назвать это дискуссией. я прям любовью ко всему сущему сча поникнута :)))
08.12.2009 в 02:37

Які ж ви, москалі, єбануті
Словом d'hoine тоже просто называли людей.
08.12.2009 в 07:20

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
французский я не знаю :(
08.12.2009 в 19:55

Які ж ви, москалі, єбануті
Seefrau_hexe это, как я понимаю, скорее кельтское. так эльфы А.Сапковского именовали людей. Как узнал от знакомого, переводится оно как "ублюдок".
09.12.2009 в 00:32

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Сталкер Импульс ааа. ну с кельтским я тем более не знакома :)