22:29

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Осознала, что никогда не заливала ни одну эмоцию алкоголем. Ни радость, ни горе. Ни от отчаяния, ни от восторга.
Если и выпивала, то обязательно по какому-то поводу или чтобы согреться.
А вот выкурить могла много...
И никогда бабушка или папа не видели меня пьяной. Слава Богу... я бы этого, наверное, не пережила...
Был желание перерезать себе вены, но оно всегда останавливалось пониманием своей ответственности перед семьей, друзьями и любовью к ним. Вырезала на ноге слово "Боль" бритвой, но это были лишь игрушки...

Люмен

Сид и Нэнси

Клёны дорог, дороги вен.
Машинкой размажет по кирпичности стен
Обломки империй, элементы систем.
И тот, кто был всем, тот станет никем,
Но мы с тобою будем вместе,
Как Сид и Нэнси, Сид и Нэнси.
И ни за что не доживём до пенсий,
Как Сид и Нэнси, Сид и…
Дорожки пыли, пыль дорожек,
Белый, смелый, хитрый тоже.
Покатились глаза по бледной коже.
У меня есть ножик, где-то ножик.
И мы с тобою станем вместе,
Как Сид и Нэнси, Сид и Нэнси.
И ни за что не доживём до пенсий,
Мы Сид и Нэнси Сид и…
И малиновый рай, и они там вдвоём,
И мы, наверное, туда попадём
По дорогам вен, по дорожкам пыли.
Ведь мы так любили, мы были.
Мы были с тобой всё время вместе,
Как Сид и Нэнси, Сид и Нэнси.
И ни за что бы не дожили до пенсий,
Как Сид и Нэнси Сид и…



@темы: размышления, тексты песен

Комментарии
26.12.2006 в 22:45

"Вопрос серьезный, поэтому я сделал лицо значительное, долго вдаль смотрел(на самом деле в стену, но задумка была смотреть в бесконечность)"
а вот я не в тему скажу, что от пары слов меняется суть песни.

"Вены дорог, дороги вен.

Машинкой размажет по кирпичности стен"



"Героиновый рай, и они там вдвоём,

И мы, наверное, туда попадём"
26.12.2006 в 22:46

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Farf мда... они по-разному поют на концертах, да? или это даже в официальных текстах есть?
26.12.2006 в 22:57

A little party never killed nobody
Farf

ага, я вот тож об этом сказать хотел.

"героиновый рай" - это как раз в тему истории этой печальной.

а "малиновый"... даж не знаю
26.12.2006 в 22:59

"Вопрос серьезный, поэтому я сделал лицо значительное, долго вдаль смотрел(на самом деле в стену, но задумка была смотреть в бесконечность)"
пани Зеефрау , это так в текстах и есть и на концертах они так и поют)
27.12.2006 в 00:51

Алкоголем заливать что либо глупо.

Зачем он ? Я не знаю.

Трезвый человек - сам себя ограничивает.

Человек, который выпил может сказать всё как думает.

Даже то, что говорить не стоило бы... по его разумению в трезвом виде.



А вот художственным вырезанием на теле точно нельзя ни доказать что-либо кому-либо (или даже себе), ни заглушить то, из-за чего всё это делается.
27.12.2006 в 00:58

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
ShnacK алкоголь толкает на многие необдуманные поступки. о кторых потом можно пожалеть.

а художественное вырезание на теле - это как татуировка, пирсинг. просто форма самовыражения и, возможно, некоторых наклонностей.
27.12.2006 в 01:16

A little party never killed nobody
пани Зеефрау

алкоголь толкает на многие необдуманные поступки. о кторых потом можно пожалеть.

я обычно в пианом виде не совершаю ничего неожиданного для себя)

ну, можно было б, конечно о чем-то промолчать.. но с другой стороны - лучше всем высказать правду)
27.12.2006 в 09:22

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Дантэ хм. иногда лучше жевать салат, чем говорить (с):)
27.12.2006 в 11:23

Jedem das Seine
пани Зеефрау, какой-то барретовский текст...
27.12.2006 в 15:51

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Вождь

а правильный есть?
28.12.2006 в 00:57

A little party never killed nobody
пани Зеефрау

не, в салат лучше падать)) после того, как все скажешь)
28.12.2006 в 00:58

“There is a single light of science, and to brighten it anywhere is to brighten it everywhere”. (c) Isaac Asimov
Дантэ да нуууу... салат лучше съесть. а поспать мордой на скатерти, чего продукты-то переводить? :)))
29.12.2006 в 19:25

Jedem das Seine
пани Зеефрау, нет, он вполне правильный. Наверное. Я не знаю, что это за группа:)